All About H. Hatterr and Hali, Known EditionsThe most recent publications of G.V. Desani's two books are:
This section lists the editions of G.V. Desani's two major works in chronological order and includes a sampling of review comments that attended the publication. Hatterr G.V. Desani's first book, All About H. Hatterr, is not the easiest book to assess, but there is no need to offer any inducement. The subtle and vigorous phrasing alone, punctuated with wit, fantasy, allusion and invention, places it in a class by itself. It contains a world the like of which has never been seen before, or since; and it is a world that delights and entertains. Astonished by the book, the days' foremost men of letters were lavish with their praise:
Hatterr With the publication of Hatterr in 1948, G.V. Desani burst on the literary scene. The book was a succes d'estime on a prodigious scale, breaking all literary records for a book published that year. Desani was compared to Runyon (Manchester Guardian), Sterne (The Spectator), "something between Joyce, Sterne, and Mark Twain," (The Tribune), and his book described by C.E.M. Joad as "Joyce and Miller with a difference — the difference being due to a dash of Munchausen and the Arabian Nights." Described as the "... playboy of the English language." (Harold Brighouse in the Manchester Guardian) and, "... the Danny Kaye of literature." (March, Bombay), Desani entertained and amazed the literati of post-war Britain with a book in which, "English speech is laid open as if with a carving knife." (Bruce Bain). Hatterr, wrote Bain, is, "narrated in an astonishing farrago of language — puns, slang, pidgin, stage rhetoric, mock-Tagore. A literary hellzapoppin." Hali In the Foreword to the first edition of Hali, T.S. Eliot wrote, "I consider Mr. Desani's Hali a striking and unusual piece of work. It is a completely different sort of thing from his Hatterr, and often the imagery is terrifyingly effective. It is, of course, as poetry that I take Hali ... Hali is not likely to appeal quickly to the taste of many readers and yet, in general, I find myself in agreement with what Mr. Forster says." E.M. Forster, also in the Foreword, wrote, "I have no inner Knowledge of poetry, and so am diffident of my judgments on it, but Hali does strike me as genuine, personal, and passionate. I get a view through it, though I should find difficulty in describing what I see. It seems to treat life as if life were what death might be — perhaps that is the method in its wild pilgrimage, and why it keeps evoking heights above the 'Summit-City' of normal achievement. It depends upon a private mythology — a dangerous device. Yet it succeeds in being emotionally intelligible and in creating overtones." A version of Hali was staged at the Watergate Theatre
(London) in 1950, followed by a performance in India. A revised version
was broadcast by All India Radio in 1952. A third revised edition was
published by The Times of India's Illustrated Weekly of India.
It was followed by a defective edition in India and two with ISBN
numbers registered in the USA. These editions were unauthorized. The
author, then, withdrew the book for further revision.
Hatterr Many reviews appeared. One available online appeared in Time Magazine under the title "Where Kipling Left Off", unattributed: "[Desani's novel] is an extended verbal jag that has already set London highbrows searching vainly for similes. ... All About H. Hatterr takes up where Kipling left off. But Kipling would hardly know the old locale when Desani gets through with it." Hali Since the publication of All About H. Hatterr, there has been considerable speculation about Desani's highly complex literary personality. Hali, Desani's second book, is a play, and is completely different from his Hatterr. It is a work of great force and beauty, with music of its own. Hali is the story of the predicament of man, and of his vision of good and evil. Hali is his name, but he is more than Hali; he is the shadow of man in extremity. Hali reveals G.V. Desani as altogether a new personality, an artist of high integrity and poetic insight, with the gift of a strange yet ascetic eloquence. Prema Nandakumara, in an entry about Desani in the Encyclopaedia of Indian Literature, wrote, "...Hali... projects the inner drama of a 'passion' ... Hali's life — like everybody's — is a daily dialog with Death...." Hali The Writer's Workshop, founded in 1958 by a group of Indian writers dedicated to the diffusion of creative writing in the English language, published Hali in 1967. When Hali first appeared in England in 1950, a chorus of distinguished praise greeted it.
Hatterr Anthony Burgess, in his introduction to this reissue of All About H. Hatterr, points out that G.V. Desani's novel, which first appeared in 1948, "...went underground and became a coterie pleasure," and is now, "confirmed after twenty years in the rank of modern classic." He goes on to describe the hero as, "...a grotesque autodidact who has built up a remarkable vocabulary with the aid of an English dictionary and a French and Latin primer. His vernacular sounds like Higher Babu.... I am honored and delighted to introduce a wonderfully heartening book to a new generation of readers." On the reissue of Hatterr Charles M. Hagen in the Harvard Crimson wrote, "The glory of the book is its language ... If (Desani) hadn't stopped writing, he might have given us some masterful examples of a difficult genre, the comic novel. Whether or not he ever writes again, though, Hatterr will guarantee him a loyal group of readers." Hatterr "The Story of English", a nine-part PBS television series co-produced by MacNeil-Leher Productions and the BBC, included remarks by Prof. P. Lal (University of Calcutta) citing Anthony Burgess on G.V. Desani's All About H. Hatterr, " ... confirmed in the rank of a modern classic." In his introduction to the 1970 edition, Burgess had written about Desani the speaker, " ... Desani came to England, in fact, to demonstrate in live speech the vitality of the English rhetorical tradition brilliant in Burke and Macaulay, decadent in Churchill, now dead.... But it is the language that makes the book, a sort of creative chaos that grumbles at the restraining banks. It is what may be termed Whole Language, in which philosophical terms, the colloquialisms of Calcutta and London, Shakespearean archaisms, bazaar whinings, quack spiels, references to the Hindu pantheon, the jargon of Indian litigation, and shrill babu irritability seethe together. It is not pure English; it is, like the English of Shakespeare, Joyce and Kipling, gloriously impure." Hatterr On the occasion of the Lancer edition of Hatterr, Philip Toynbee wrote, "... a comic masterpiece ... an astonishing novel ... a marvelous book."
The Lancer edition of Hatterr included an addition to the Preface by the author: Indian middle-man (to Author): Sir, if you do not identify your composition a novel, how then do we itemize it? Sir, the rank and file is entitled to know. Author (to Indian middle-man): Sir, I identify it a gesture. Sir, the rank and file is entitled to know. Indian middle-man (to Author): Sir, there is no immediate demand for gestures. There is immediate demand for novels. Sir, we are literary agents, not free agents. Author (to Indian middle-man): Sir, I identify it a novel. Sir, itemize it accordingly. Hatterr All About H. Hatterr first appeared in 1948 and was greeted with rare enthusiasm by T.S. Eliot and many other distinguished critics. It then, inexplicably, went underground to emerge twenty years later as a modern classic that defies classification. In a long critique-postscript, published for the first time in this edition, H. Hatterr's lawyer comments on the "autobiographical" with a gusto and brio fully worthy of his client. The entire 'holus-bolus' richly merits a place on the same shelf as Hyman Kaplan, Mr. Pooter, and the Good Soldier Scweik. Hatterr Reissued after twenty years in 1970, All About H. Hatterr, with an introduction by Anthony Burgess, and approximately 1,600 alterations and additions and a new chapter in the Lancer Books edition and Penguin Modern Classics and King Penguin editions has made publishing history. Not counting comment from Philippines, Canada and New Zealand, the book has earned 80 reviews in the States, Britain, India, and Australia.
Hatterr D.J. Enright in his A Mania for Sentences says of the language in Hatterr, "G.V. Desani is not reproducing so much as inventing or creating, basing himself on "nature' but improving it quite distinctly. His hero, H. Hatterr, is 'biologically, fifty-fifty of the species', his father 'a European, Christian-by-faith merchant merman', his mother 'an Oriental, a Malay Peninsula-resident lady', non-Christian, presumably of Indian extraction. His ancestry enriches H. Hatterr — just as being Jewish as well as Irish enriches Leopold Bloom — for it makes him heir to all the sages, or to many of them. His range of reference, both verbal and philosophical, is impressively wide, and he can quite feasibly mix Babu English with the vernacular of the old British Clubs, while also, as a not uncultivated feller, drawing on diverse languages and literatures from the continent of Europe and You Essay." Hatterr Christopher Porterfield in his Time review of Hatterr entitled Towering Babel: "Make no mistake, All About H. Hatterr is a philosophical novel that deals, however obliquely, with such eternal conundrums as love, free will, and appearance and reality. Its protagonist formulates no doctrines. But without ever quite losing his innocence, he does arrive at a visionary acceptance of all mortal matters as so much moonlight on the Ganges." Michael Dirda, writer and editor forBook World, also has noted the serious aspects of Hatterr, "In fact, Desani's book, for all its good humor and linguistic zing, repeatedly builds toward authentic speculations about religion, death, the after-life and other transcendental matters. If not quite a divine comedy, All About H. Hatterr is certainly a spiritual one. Said Philip Toynbee, "A comic masterpiece ... Desani's verbal invention is indefatigable, his linguistic sources inexhaustible." — The Observer Now, for a mere $10, you can marvel at one of the great verbal extravaganzas in the English (more or less) language." — The Nation Desani is undoubtedly a master in the creative use of English — puns, parodies, colloquialisms — and an accomplished artist in the invention of a new language. — World Literature Today Benjamin Slade ("beoram"), contributed "All About Who?, or S. Rushdie's Secret Guru" to dooyoo.co.uk web site. Also see Recovered Classics: All About H. Hatterr, on the McPherson and Co. site. Hali and Collected Stories After Four Decades a New Book by G.V. Desani The present McPherson and Co., the fourth revised and considerably enlarged definitive edition, is published for the first time. The Collected Stories, which accompany it, as selected by the author, have not been offered as a collection before. The following are review comments upon the publication of the McPherson and Co. edition: G.V. Desani's Hali (the first of these strange tales and stories) was published in England five years after his comic masterpiece, All About H. Hatterr. In spite of its fewer than 7,000 words, Hali attracted the most discerning readers and critics:
All About H. Hatterr The publisher introduced the new edition with the comment, "Wildly funny and wonderfully bizarre, All About H. Hatterr is one of the most perfectly eccentric and strangely absorbing works modern English has produced." In a blog commentary entitled "Not Quite All About All About H. Hatterr the writer added, "I would say that Hatterr is one of the books we've had the most requests to republish. And it's always a pleasure to be able to respond to such requests with a simple, 'Done.' " Ben Ehrenreich, reviewing for The Los Angeles Times, "Hatterr is more readable by miles than (James Joyce's) Finnegans Wake, and a lot more fun." Hua Hsu for The New York Sun under the title Passage From India: "Few novels open with warnings, and courageous is the writer who opens with a warning about how the 300 pages to follow never cohere into a novel, but mingle instead at the rank of a "gesture." ... It is a perfect way to enter Desani's profoundly self-aware world, one in which the language indeed gestures at its own playful impurity, its own lack of regard for etiquette." Robert Shuster, The Village Voice: "Imagine a schnockered Nabokov impersonating The Simpsons' Apu while reeling off tales of an Anglo-Indian Don Quixote, and you get some sense of Desani's wacko masterwork — a hilarious mix of slapstick misadventure and philosophic vaudeville, voiced in a manic Hindu-accented English so jagged and dense it makes you dizzy." Guttersnipe Das' blogspot: "It was with great delight that I discovered that NYRB classics (has reissued) G.V. Desani's All About H. Hatterr. This book is near the top of my list of books that must not be allowed to disappear. ... For me (it) encapsulates the crazed gorgeous inventiveness of Indian English.... I am very grateful that other, more powerful, people are concerned about it as well." Dan Zigmond, reviewing for The San Francisco Chronicle, "Desani's crazed epic became an ideal selection for the New York Review of Books Classics series. Founded in 1999 to rescue from oblivion what its editor Edwin Frank describes as "good books, books it was hard to believe wouldn't have some sort of serious solid readership," this astonishing collection recently published its 200th volume and shows no signs of slowing down." Nilanjana S Roy, The Return of H Hatterr, The Business-Standard, India: "Those who haven't come across Hatterr know of it in the same way one hears about a distant, eccentric, slightly disreputable but unstoppable family relative. ... Perhaps as the New York Review of Books edition of Hatterr comes out, it might set off a trend in favour of resuscitating lost classics. Desani was sceptical of happy endings, but he did believe in gestures, preferably grand." |
